Проход по ссылкам навигации
Поиск English
 
ПРЕДПОСЫЛКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЯКУТСКОЙ КНИГИ
Раздел: Предпосылки возникновения якутской книги

писки отдельных слов, фраз, числительные, небольшие словарики, опубликованные на якутском языке в трудах исследователей-путешественников Н.К. Витсена, Ф.И. Страленберга, П.С. Паллас, И.И. Биллингса, Я.И. Линденау и др. конца XVII-XVIII вв., явились предшественниками якутской книги.

Первые 35 слов, 29 числительных на якутском языке зафиксированы в труде амстердамского бургомистра Витсена (Витзен) Николас Корнелиссон (Корнелиус) (1641-1717) «Noord en Oost Tartarye» («Северная и Восточная Тартария») на голландском языке, изданном в Амстердаме в 1692 г.

Список 35 якутских слов и числительные сопровождаются объяснениями их значений на голландском языке. Труд «Северная и Восточная Тартария» переиздан в 1705 и 1785 гг., где кроме «якутских письмен» напечатан перевод на якутский язык молитвы «Отче наш». Данный труд в XVIII веке был для Западной Европы одним из основных источников о Восточной Азии.

С пользой для истории провел свое вынужденное пребывание в Сибири иностранец, шведский полковник Филипп Иоганн Табберт (Страленберг) (1676-1747). В 1709 г. Страленберг сопровождал Карла XII в военном походе против России, участвовал в Полтавской битве, был взят в плен и сослан в Сибирь, где пробыл 13 лет. Получил позволение путешествовать по Сибири, составил подробную карту, которая случайно попала Петру I, после чего Страленберг получил разрешение вернуться в Швецию. Числительные и 38 якутских слов напечатаны в труде Страленберга «Северная и Восточная части Европы и Азии», изданном в Стокгольме в 1730 г.

В 1787-1789 гг. в Санкт-Петербурге был издан двухтомный труд под названием «Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные Десницею Высочайшей Особы», где представлено 200 языков и наречий народов Европы и Азии. Составитель Петр Симон Паллас (1741-1811).

Составителями словаря наречий диких народностей по образцу, данному Палласом, стали: К.Г. Мерк, Мартин Зауер и Михаил Робек.

Доктор Карл Генрих Мерк (1761-1799) был приглашен Екатериной II в Россию и направлен врачом иркутского госпиталя. Здесь и был приглашен в состав экспедиции и в мае 1786 г. отбыл в Якутск, сопровождая Биллингса. К. Мерк некоторое время жил в Якутске, побывал на Колыме, Чукотке, Верхневилюйском уезде. После окончания работы в экспедиции К. Мерк жил в Петербурге, где скончался в возрасте 38 лет. Дневниковые записи, которые он усердно и с большим дарованием вел, перед смертью успел привести в порядок и препроводил Палласу. Однако, как полагает В.Ф. Иванов, рукопись К. Мерка не была отправлена Палласу.

Отрывки из рукописей К. Мерка «О происхождении, вере и обрядах якутов» с приложением небольшого якутско-русского словаря опубликовано Н.Ф. Остолоповым в журнале «Любитель словесности» (СПб, 1806. №2. февраль. С. 118).

Список 200 якутских слов по схеме Палласа и около 80 слов, которые «записаны на месте с большой осторожностью и внимательностью» секретарем экспедиции Биллингса Мартином Зауером, содержится в приложении книги «An account of a geographical and astronomical expedition to the northern parts of Russia, performed by Commodore Joseph Billings. The whole narrated from the original papers, by Martin Sauer, secretary to the expedition» (London, 1802).


 

Сарычев Г.А.

Фрагмент рукописи Я.Линденау

 

Бетлингк О.Н. Uber die sprache der Jakuten

Сарычев Г.А.

 Фрагмент рукописи Я.Линденау

Бетлингк О.Н.
Uber die sprache der Jakuten




Аналогичный предыдущему по объему и по структуре «Словарь двенадцати наречий диких народов» в виде приложения помещен в книге Г.А. Сарычева.

«Путешествие капитана Биллингса через Чукотскую землю от Берингово пролива до Нижне-Колымского острога и плавание капитана Галла на судне «Черный орл» по северо-восточному океану в 1791 г.» Как освидетельствует Г.А. Сарычев, настоящий словарь собран во время экспедиции Робеком по образцу Палласа.

Немецкий физик, путешественник Георг Адольф Эрман (1806-1877) в 1828-1830 гг. совершил кругосветное путешествие с целью проведения геомагнитных измерений по маршруту Петербург – Москва – Пермь – Иркутск – Якутск – Охотск – Камчатка.

В опубликованном в Берлине в 1838 г. труде «Reise um die Erde durch Nord-Asien und die beiden Oceane» («Поездка вокруг земного шара через Северную Азию и два Океана») имеется список 505 якутских слов с числительными. Интересен тот факт, в каких местах, от кого и сколько слов записано Эрманом: «О языке якутов я собрал здесь следующие образцы, а именно: 40 слов из них продиктованы мне одним якутом в Дельгейске, 250 – одним якутом из города и 215 другим у перевоза на Алдане».

В ряду создателей ранних памятников якутской письменности достойное место занимает имя Якова Ивановича Линденау (1700-1795).

По национальности швед, прожил долгую, трудную, полную лишений, жизнь. Высокообразованный человек служил в Петербурге в Воеводской канцелярии Сената перепесчиком и переводчиком с латинского и немецкого языков. С 1739 г., работая в составе Второй Камчатской экспедиции, совершал поездки по Сибири, а в 1743-1745 гг. проживал в Якутске. Результатом его исследований явился труд «Учиненные им разным городам, путям, рекам и народам описания». Перевод и издание его монографии осуществлены только в 1983 г. под названием «Описание народов Сибири (первая пол. XVIII в.) Историко-этнографические материалы о народах Сибири и Северо-Востока» (Магадан, 1983).

Пожалуй, самым первым печатным якутским изданием светского содержания, можно считать «Якутско-русский словарь» Дмитрия Павловича Давыдова (1811), сибирского поэта, автора известной песни «Славное море, священный Байкал».

Д.П. Давыдов с 1833 по 1845 гг. работал в Якутске учителем и смотрителем Якутского уездного училища. Участвовал в работах Сибирского отдела ИРГО. Труд «Якутско-русский словарь» издан в Берлине, в 1843 г. на 20 страницах малого формата и содержит 1200 языковых единиц, записанных русскими буквами со знанием звуковой системы языка.

В отличие от предыдущих опытов «Якутско-русский словарь» Д.П. Давыдова, судя по характеристике Е.И. Убрятовой, представляет компетентно составленное самостоятельное издание. По оценке же великого лингвиста О.Н. Бетлингка, «это собрание слов заслуживает похвалы».

Обобщающим все предыдущие, зафиксированные опыты раннего изучения якутского языка, явился классический труд Отто Николаевича Бетлингка (1815-1904) «Uber die sprache der Jakuten» («О языке якутов») на немецком языке, напечатанный в III томе знаменитого описания экспедиции А.Ф. Миддендорфа (1815-1894) «Путешествие на Север и Восток Сибири (1842-1845)».

 

 

Пекарский Э.К.
Словарь якутского языка

Пекарский Э.К.
Образцы народной литертуры якутов


 

В дальнейшем развитии якутской письменности неоценим вклад политических ссыльных – И.А. Худякова и Э.К. Пекарского и др. Фундаментальными памятниками письменности и якутской книги, несомненно, являются «Словарь якутского языка», составленный Э.К. Пекарским, при ближайшем участии Д.Д. Попова и В.М. Ионова (Якутск, 1899; СПб, 1907-1930), «Образцы народной литературы якутов» (СПб, 1907-1918), изданные в 3-х томах, восьми выпусках. Это богатые по содержанию, образцовые по исполнению дореволюционные издания на якутском языке и поныне служат источниками для изучения истории народа, языка.

forest patient assistance bystolic coupon mckesson
Администратор